Tuesday, July 28, 2015
The Neighbors
I've singled out the reference to ducks, "standing on their heads in the water." Fun Fact: Oscar Wilde would later adopt this quirky and adorable description of duck behavior in one of my favorite stories of his, The Devoted Friend (a dead-bird-free story).
Sunday, January 11, 2015
The Old Street Lamp
It will surprise no one who knows me that the image from The Old Street Lamp that inspired me was that of the lamp's trio of gutter-bound, would-be successors: a herring's head, a bit of rotting wood, and a glow worm. All of these guys claim that they would be suitable replacements for the lamp because they all ostensibly glow in the dark. Sure, we all believe the glow worm (a common term, I learned, for all manner of bioluminescent insects, such as fireflies - none are actually worms, although I couldn't resist drawing a worm here), but a piece of wood? a herring's head? The Modern Classics animated adaptation attempts an explanation for the wood, giving the dreary bit of driftwood the excuse that he is covered in a glowing algae. Unless the herring's head is covered in the same algae, I can't figure out why it would glow. I found no references anywhere else, legendary or scientific, to a glowing fish head. Anybody else heard of this?
Tuesday, October 14, 2014
From A Window In Vartov
"An innocent child was lured with flowers, cakes, and toys into an open tomb..." |
Tuesday, September 2, 2014
From the Ramparts of the Citadel
I'm still intrigued by the discrepancies I run into when I compare translations of Andersen. It seems highly unlikely that From the Ramparts of the Citadel (Haugaard, 1974) and The Sunbeam and the Captive (Paull, 1872) - the two most common titles I've come across - derived from the same original Dutch. I've also seen this tale called A Picture from the Ramparts, which sounds close enough to From the Ramparts... to be two different translations of the same thing, but where does the alternative come from? Perhaps the Ramparts versions are just contemporary adaptations, but why? They are all adequate as descriptions of the story, although I find Sunbeam sounds somewhat less drab, and hints more at the story's true substance (and fits better with my silly illustration!) And now this post is nearly as long as the story itself. /end ramble
"...for birds twitter to the just as well as to the unjust." |
Monday, March 31, 2014
The Little Match Girl
Monday, February 24, 2014
Something is Rotten in Denmark
They say you should, "allow yourself to make bad art," don't they? Mission accomplished.
"... he sleeps and dreams, but in his dreams he sees everything that happens in Denmark." |
Monday, February 17, 2014
The Shepherdess and the Chimney Sweep
"It was certainly a very difficult name to pronounce, and there are very few who ever receive such a title..."
Graphite & chalk on toned paper.
- Posted using BlogPress from my iPhone